Indogermanische Sprachen & Europa

Indogermanische Sprachen Europas und Sprachpolitik der Europäischen Union

Wann ist eine Sprache “künstlich”? Eine schnelle Klassifizierung der gesprochene, tote, erfundene, und hypothetische Sprachen

June 3, 2008 by indogermanisch

Nach Mithridates “Letzten Beitrag und Kommentar auf künstliche Sprache im Vergleich zu wiederbelebt Sprache, ich halte es für angebracht, meine Sicht zu diesem Thema. Für mich ist die schematische Klassifizierung der Sprachen in “natürlichen” und “künstlichen” könnten mehr oder weniger wie folgt aus “natürlichsten” (1) bis “die meisten künstlichen” (20):

Hinweis 1: Es gibt 20 Kategorien, wie könnte es nur 4 (lebend, tot, rekonstruiert und erfunden) oder 6, oder 15, oder eine Million Kategorien, die ein jeder Sprache, die sich auf gründliche statistische Untersuchungen von Wortschatz, Grammatik, ‘ Prestige “, etc. So, 20 ist nur die Zahl, dass erschienen, nachdem ich die Sprachen klassifiziert Ich weiß, in einigen persönlichen, allgemeine und mehr oder weniger einfache Klassen; das Konzept sah in dieser Einstufung ist zu lokalisieren, wo Proto-Sprachen (und vor allem Moderne indo-europäische oder Europa’s Pie) sind, wenn im Vergleich zu natürlichen Sprachen und “conlangs”. Es ist möglicherweise auch die minimale Anzahl, um die interessanten Unterschied zwischen den Kategorien 9 und 10.

Hinweis 2: ein Mai oder Mai nicht auf Sprachen als Beispiele für diese oder jene bestimmten Kategorie, aber das allgemeine Konzept hinter einzelnen Kategorien ist das, was Fragen. Für den Begriff “(international) Prestige”, wie es hier verwendet wird, habe ich teilweise als Referenz niederländische Soziologe Abram de Swaan’s Global Language System-Konzept.

1. Gesprochene Sprachen – mit einem continuated Geschichte der schriftlichen Nutzung und internationalen Prestige – eigenen historischen Vokabular und Grammatik genug, um alles zu kommunizieren: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, etc.
2. Gesprochene Sprachen – mit einigen (unterbrochen) Geschichte geschrieben und begrenzten internationalen Prestige – genug historischen Vokabular für den Bau neuer erforderlichen Bedingungen: Polnisch, Gälisch, Katalanisch, Okzitanisch, etc.
3. Gesprochene Sprachen – mit begrenzten historischen schriftliche Nutzung oder internationalen Prestige – begrenzten Wortschatz, eindeutig die Notwendigkeit von lexikalischen und grammatikalischen Anleihen (von 1 oder 2) zu sprechen in allen Situationen: Ukrainisch, Baskisch, Sardisch, Saami, etc.
4. Gesprochene Sprachen ohne schriftliche Nutzung auf allen – viele Ausdrücke und Vokabular nicht verfügbar; treffen sind, wenn erforderlich, von renommierten Sprachen (1 oder 2, selten 3): viele native amerikanischen und afrikanischen Sprachen, und ganz allgemein alle sogenannten Dialekte (wie Schotten, Asturien oder Piemonteser), die nicht schriftlich festgehalten, bevor die letzten Jahrhunderts.
5. Tote Sprachen – auch bescheinigt, mit genug Geschichte der Nutzung und [letzten] internationales Ansehen: Klassische Latein, Griechisch Koinè, Klassik Sanskrit, etc.
6. Tote Sprachen – einige gut, bescheinigt Geschichte der Nutzung: Archaische Griechisch, vedischen Sanskrit, Old English, Alt-Französisch, Altkirchenslawisch, etc.
7. Tote Sprachen – nicht gut, bescheinigt – müssen für einige decyphering schriftlich und / oder Auslegung: hethitischen, Avestisch, altnordischen, Gothic, Old preußischen, etc.
8. Tote Sprachen – einige Schriften nur – decyphering schriftlich und / oder Auslegung notwendig – teilweise rekonstruiert mit Hilfe von verwandten Sprachen: Mykenische, osCAN, gallischen, Cornish, etc.
9. Hypothetischen Sprachen – keine Schriften zur Verfügung – gute archäologische Wissen – gut rekonstruiert dank bescheinigt Dialekte und der verwandten Sprachen: Proto-Germanische, Proto-Indo-Aryan, Proto-slawische, Proto-Griechisch, Europas Proto-Indo-Europäische, etc.
10. Tote Sprachen – einige Schriften nur – schwer decyphering schriftlich und / oder Auslegung – die verfügbaren Daten nicht ausreichend für eine trustable Wiederaufbau: Lusitanian, thrakischen Kunst, etruskische Kunst, iberische, etc.
11. Hypothetischen Sprachen – keine Schriften zur Verfügung – einige archäologische Wissen – Wiederaufbau zur Verfügung allgemein als richtig von Linguisten – anhaltende Kontroverse über rekonstruiert Details: Proto-Celtic, Proto-Italic, Proto-Indo-Europäischen (III), etc.
12. Hypothetischen Sprachen – unzureichende sprachliche und archäologische [Daten für eine trustable] Wiederaufbau der tatsächlichen Sprache, Referenten und / oder Zeitspanne: Proto-Indo-Europäischen (II oder “Indo-hethitischen”), Proto-uralischen, Proto-Türkisch, Proto – Semitischen, Proto-Dravidische, etc.
13. Hypothetischen Sprachen – keine wissenschaftlichen Konsens über die tatsächliche Form, aber Gewissheit der Existenz: Early PIE, Proto-Baskisch, Proto-Albanisch, Proto-Armenisch, etc.
14. Berichtigt Sprachen – strikt auf der Grundlage gesprochen oder toten Sprachen mit “Verbesserungen”: Latino sine flexione, etc.
15. Berichtigt Sprachen – strikt auf der Grundlage von hypothetischen Sprachen mit “Verbesserungen”: Sambahsa-Mundialect (eine moderne PIE mit ein leichter verbale und nominale Beugung, entlehnt [nicht übersetzt] IE Vokabular, etc.).
16. Phantasie-Sprachen – lose basierend auf einer homogenen Gruppe von gesprochenen oder toten Sprachen: Germanische IAL (meist germanischen Basis), Slovio (auf der Grundlage der slawischen Sprachen), Interlingua oder Lingua Franca Nova (Romanistik), etc.
17. Phantasie-Sprachen – auf der Grundlage einer beliebigen Kombination (in der Regel als “die beste” oder “die einfachste”), gesprochene oder tote Sprache Funktionen: Volapük, Esperanto oder Ido (die meist europäischen Sprachen); modernsten IAL-orientierten “conlangs” Fit in dieser Kategorie.
18. Phantasie-Sprachen – künstlerische oder fiktional sind, auf der Grundlage des lebenden oder toten Sprachen oder eine Gruppe von Sprachen, erstellt folgende subjektive Eindrücke wie “Schönheit” oder “Aggressivität” seiner Sounds oder grammatischen Funktionen: Klingonen, Quenya, etc.
19. Phantasie-Sprachen – nicht auf bereits bekannte, native oder hypothetischen Sprache, aber immer noch Mensch-orientierte: philosophische oder mathematische Sprache, Lojban, etc.
20. Phantasie-Sprachen – nicht Mensch-orientiert.

Einige zusätzliche Bemerkungen über die Sprache Klassen: A) Es gibt kein einziges “völlig künstlich” oder “völlig natürlichen” Sprache. Auch “Ebene 1″ Sprachen, die Entwicklung neuer Begriffe und Syntax meist von ihren continuated verwenden (und nicht von außen), haben einen Bedarf an “künstlicher” oder “importiert” Begriffe und Sätze: wie Spanisch “Hardware”, “Software”, “Maus”, “heiße te de vuelta” (eine wörtliche Übersetzung von Eng. Ich rufe Sie zurück), erfunden oder Begriffe wie “telefonear”, “Fernsehen”, “ordenador / Computer”, usw. Selbst innerhalb Begriffe lateinischen Ursprungs, Innovation ist oft künstlich generalisierten als Standard: wie in spanischer Sprache “Murciélago”, die in Old Spanish “murciego” (von Lat. MUS-Caecus, lit. “Blinde Maus”, “Fledermaus”), auf “murciégalo”, metathesized dann auf “Murciélago”, jetzt, die Royal Academy Wörterbuch Spanisch (die “Regeln” der spanischen “normativen” oder formalen Sprache) heißt es, dass die innovative Murciélago ist die formelle oder richtige Wort; in der Regel Eltern richtige Kinder, die sagen “murciégalo” , Und die gemeinsame Verwendung dieses Wort wird heute allgemein als ein Zeichen der vulgäre Rede. Das ist ein Beispiel für das, was Sprache Verordnung künstlich erhöht die scheinbar natürlichen Sprachen, wie Latein oder Klassik Klassik griechischen Normen auferlegt haben künstliche (oder innovative) Bedingungen gegenüber traditionellen (dh native oder mehrere natürliche) werden. In der Tat, der Sprache Regulierung im internationalen Sprachen wie Englisch, Spanisch oder Portugiesisch macht die formale Sprache noch mehr auf seine künstlichen Redner, und innovative Trends der Suche nach einem mehr natürlichen Sprache entstehen: damit die brasilianische Push für seine eigenen Regeln schriftlich (und Minderheitenanteilen Aufforderungen zur Einreichung von wird als eine andere Galizisch-portugiesische Sprache, wie Galizisch), oder US-Englisch, argentinischen und mexikanischen Spanisch dialektale stolz, bedarf der Schriftform und Sprechübungen, aber auch die Annahme ihrer eigenen Normen der formalen Sprache unterscheidet sich von der historischen ein. Und selbst Ebene 20 Sprachen sind letztlich auf der Grundlage der menschlichen Wahrnehmung, so dass sie unbedingt auf der Grundlage von Natur, und somit nie vollständig künstliche, jedoch künstliche sie aussehen könnte … B) Über die Klassifizierung:

1. Dead Sprachen werden als “weniger natürliche” als “lebende”, da ihr Zeugnis ist nicht direkt. Wir wissen von ihnen (vor allem), weil der Schriften, so dass sie nicht “imitiert” gesprochen, wenn so natürlich wie wenn direkt gehört und gelernt (und Aussprache und Stil korrigiert) von Muttersprachlern aufgenommen wurden.
2. Kategorien 9 und 10 könnte austauschbar, je nachdem, wer Sie fragen. Für mich ist es offensichtlich, dass ein gut rekonstruiert Sprache ist weit “besser” in die eigentliche Form und Wissen haben wir von ihnen als tote Sprachen mit einigen Inschriften niemand ist in der Lage zu lesen und zu interpretieren richtig, in diesem Sinne, Proto-Germanische ist “natürlicher” als Etrusker, zum Beispiel …
3. Auch, “korrigiert” Sprachen kann klassifiziert werden genau nach ihrer “nicht korrigiert” Kollegen, so, Ebene 6 für Latino sine flexione – Klassik ohne Deklinationen Latein – oder Level 10-12 por Sambahsa-Mundialect – als eine europäische oder Common PIE mit Beugung ein vereinfachtes System. Ich glaube nicht, dass in Erwägung gezogen werden die meisten rationalen (allgemein) Einstufung, wenn es, wie ein “korrigiert Sprache” sollte als weniger natürliche als jede andere Muttersprache, und kurz vor erfunden werden – denn es gibt tausend möglich “Korrekturen “, Und es ist unmöglich zu sagen, welche sind” einige genug “für eine Sprache als” nach wie vor natürlichen “: für mich, ein beliebig und individuell” korrigierte “Sprache ist nach einer hypothetischen ein (rekonstruiert durch sprachliche Studien), und nur vor einem teilweise erfunden ein, und ein teilweise erfunden ein, bevor eine vollständig erfunden ein. Tatsächlich, wenn es tausend bestimmten Klassen anstelle von nur 20 allgemeine, einige berichtigt Sprachen kann und sollte mehr natürliche als andere.

C) Es ist wichtig zu beachten, dass, als wenn wir über griechische müssen wir unterscheiden zwischen Proto-Griechisch, Mykenische, griechische Archaik, Klassik Griechisch, Koinè Griechisch, etc., wenn wir (bei Dnghu) sprechen von Proto-Indo -Europäischen, verweisen wir auf die Nicht-Kehlkopf, Northwestern oder europäischen Proto-Indo-Europäischen (ca. 2500-2000 v. Chr.). Die indo-europäische Sprache Zeitspanne uns bekannt ist wie folgt:

1. Indo-europäische ich (auch Early PIE, Pre-PIE, Paleo-europäischen, etc.) unbekannt, meist Hypothese; sich zu Proto-Indo-Europäischen II. [Hypothetische vorgeschlagenen Standorte für IE Urheimat].
2. Indo-europäische II (ca. 4000? V. Chr.), rekonstruiert, entwickelte sich in Proto-Indo-Europäischen III und hethitischen. [Karte von Kurgan Kultur]
3. Indo-europäische III (ca. 3000 v. Chr.), auch rekonstruiert, entwickelte sich in Europa die Proto-Indo-Europäische, Proto-Indo-iranischen, Proto-Griechisch und Proto-Armenisch (möglicherweise Proto-griechisch-armenischen?). [Archäologische Karte der Yamna & Maykop Kulturen]
4. Europa’s Proto-Indo-Europäischen (ca. 2500-2000 v. Chr.); sich zu Proto-Germanische, Proto-Celtic, Proto-Italic, Proto-Ostsee und Proto-slawische, unter anderem. [Archäologische Karte: Ausbau der indo-europäischen Völker]

Also, wenn wir über “die Wiederbelebung PIE für Europa”, wir sprechen über Wiederbelebung der europäischen (oder Northwestern) Proto-Indo-Europäische, das ist einfacher zu rekonstruieren, in seinem Wortschatz und Satzbau Informationen als die allgemeinen, gemeinsamen Late PIE. Beide sind natürlich gut rekonstruiert und recht ähnlich (wie Old Italienisch ist sehr ähnlich, Latein), aber es ist oft nicht nötig, um festzustellen, die genaue phonetische Wert dieser oder jener allgemeinen PIE Wort: wir brauchen nur seinen europäischen Wert, das ist logisch mehr einfach. So, in PIE * pHter, es ist die europäische (und damit Moderne indo-europäische) Pater, weil das ist, wie Kehlkopf * H entwickelte sich in den nördlichen Dialekt, egal wie Kehlkopf, dass tatsächlich klang wie in den gemeinsamen Proto-Indo-Europäische, dass gesprochen wurde in der Steppe (oder in Renfrew’s Anatolien) als tausend Jahre früher, um ein indo-iranische pitar … D) Ancient Hebrew wahrscheinlich tritt in der Kategorie 6 (für einige vielleicht 5), und jetzt moderne Hebräisch oder israelischen passt in Kategorie 2 für die meisten Menschen – da gibt es keine continuated Sprache, Geschichte, und es ist (oder war) eine klare Notwendigkeit, ausleihen “ausländischen” Vokabular und Ausdrücken. Das ist ähnlich zu dem, was passieren könnte, mit den EU-Kuchen wollen wir beleben, die in Ebene 9 (oder 10), könnten aber in Stufe 1, wenn wieder – denn es gibt keine Notwendigkeit für “ausländische” Vokabular oder Ausdrücke zu angepasst in PIE, denn es gibt genug indo-europäische Wörter und Ausdrücke, nicht nur, weil der PIE Wiederaufbau, sondern weil der continuated Geschichte der europäischen indo-europäische Sprachen, ermöglichen, dass seine moderne Begriffe zu “übersetzt zurück” in PIE … Natürlich, es könnte immer so einem Niveau von 2 Sprache, wie wird es eine Notwendigkeit zur Anpassung der Bedingungen für PIE: wie Griechisch oikonomia zu IE woikonomia, etc. BUT, den gleichen Bedarf gab es in allen indo-europäische Sprache , So ist es schwer zu klassifizieren ist (wenn wieder) als 2. Tatsächlich ist, wie Mithridates heißt es, sowohl Israel als auch die MIE könnte immer als Stufe 6 und 9 Sprachen Ebene bzw. für immer, auch wenn sie gesprochen wurde, sondern – genau so, wie es passieren könnte, mit Esperanto oder Ido – einmal eine Sprache ist natürlich gesprochen und natürlich übermittelt von älteren Generationen zu neuere – einmal gibt es eine echte Generation von Muttersprachlern der Lage, Twist und Form, und machen es sich – ich denke, es wird eine natürlichere ein und Änderungen aus der Kategorie, auch wenn wir wissen, dass ihre ursprüngliche Kategorie wurde eine andere ein. HINWEIS: So, zum Beispiel in der Geschichte der italischen Sprachen: Proto-Italic (Klasse 12-13), dann Old Latein, wahrscheinlich innerhalb der Klasse 7-8, die zu Klassische Latein (in der Kategorie 1 im Jahr 1 AD) heute in Kategorie 4, und dann romanischen Sprachen (früher Kategorie 2 oder 3, während klassische Latein war nach wie vor die lingua franca), die meisten von ihnen nun in modernen Kategorien 1-3 Über die Leistungen oder sozialen Notwendigkeit, Sprachen wählen Sie aus der oberen Ebene, mehr als der unteren Ebene sind, wenn sie verfügbar sind, und es ist möglich, sie zu benutzen (wie Europäische PIE über Esperanto), es ist eine andere Frage, die ich behandelt haben (und wird sich) mit in anderen Stellen, und die ist in der Tat eine Frage des persönlichen Stellungnahme, wie Farben. Aber, um es nochmal zusammenzufassen, ist es nicht, dass ich oder andere vielleicht lieber von einer rationalen Gesichtspunkten; die eigentliche Frage ist, dass die Menschen – wegen ihrer kulturellen und anthropologischen Hintergründe, nicht vollständig bekannt zu uns – sind offenbar bereit, akzeptieren Sprache revivals – hoffentlich dann Proto-Sprache revivals Auch im Lichte der Cornish Sprache Wiederbelebung (ab Klasse 8) – für kulturelle, soziale oder politische Zwecke hat es zwar keinen wirklichen Erfolgsgeschichten in Sprachen erfunden, aber für einige begrenzte Gruppen von Enthusiasten, die versuchen ständig zu überschätzen Reihe von Rednern, Prestige, Verwendung, etc. Also, wenn das Ziel ist es, eine gemeinsame Sprache sprechen in der Europäischen Union (und nicht “zu vereinen, die Welt” oder “zu sprechen, die einfachste Sprache möglich” oder “Für die Kommunikation mit einem lingua franca”, etc.), so wie es war ein klares Ziel des Sprechens eine gemeinsame, gemeinsame Sprache, in Israel, vielleicht die richtige Antwort ist, um die meisten rationalen gemeinsame Sprache unter den für uns Europäer. Wir können die Englisch sprechen, oder eine Kombination aus Englisch-Französisch-Deutsch, oder eine Kombination aller drei EU-Amtssprachen, aber für mich ist es eine gemeinsame europäische PIE können wir sprechen, wie unsere Sprache überall in Europa, nicht nur eine lingua franca oder eine Kombination von ihnen, die beste Option zu einem wirklich geeinten Menschen in Europa.

Posted in Sprachen | No Comments »


Leave a Comment