Lenguas indoeuropeas & Europa

Lengua protoindoeuropea, lenguas indoeuropeas y política lingüística de la Unión Europea

Grammar

Del adámico o la lengua del Jardín del Edén y la Torre de Babel: la confusión de las lenguas y los primeros dialectos atestiguados

February 14, 2009 by indoeuropeo

No, no es que haya tenido una revelación hoy. Simplemente ofrezco algo de apoyo a aquello que odian Dawkins y sus Brights, para mostrar que acciones extremas causan (re)acciones extremas. Quiero jugar yo también a ese juego radical, ofreciendo un poco de ayuda lingüística a aquellos que sólo tienen teorías ingenuas sobre el lenguaje del Edén.

Estas son las afirmaciones que sobre la lengua adámica y la Torre de Babel muestran los textos, creencias y tradiciones abrahámicos:

  • El adámico fue el idioma hablado por Adán y Eva en el Jardín del Edén. El adámico es generalmente identificado con la lengua usada por Dios para comunicarse con Adán, o con el idioma inventado por Adán (Libro del Génesis 2:19).
  • El Génesis es ambiguo acerca de si la lengua de Adán fue conservada por sus descendientes hasta la confusión de lenguas (Génesis 11:1-9), o si empezó a evolucionar naturalmente, incluso antes de Babel (Génesis 10:5), en lo que se suele denominar lengua caldea:
    1. Dante en su De Vulgari Eloquentia sostiene que el lenguaje adámico es de origen divino y, por tanto, inmutable.
    2. En su Divina Comedia, sin embargo, Dante cambia de opinión en el sentido de que el idioma adámico fue el producto de Adán. Esto tuvo como consecuencia que no podría ser considerada inmutable, por tanto, no puede considerarse al hebreo como idéntico a la lengua del Paraíso…
  • También la naturaleza del idioma original sigue siendo controvertida, debido a las múltiples interpretaciones nacionalistas:
    • La exégesis tradicional judía Midrash (Génesis Rabbah 38) dice que Adán hablaba antiguo hebreo, o más bien su antepasado lingüístico, el protocananeo, porque los nombres Eva – “Isha” (Libro de Génesis 2:23) y “Chava” ( Génesis 3:20) – sólo tienen sentido en hebreo.
    • Los cristianos tradicionales sobre la base de Génesis 10:5 han supuesto que las lenguas jafetitas o indoeuropeas son las descendientes directas de la lengua adámica, después de haberse separado tras la confusión de lenguas, en la que también se vio afectada el hebreo.
      1. Los primeros padres cristianos primitivos alegaron que Adán hablaba latín para explicar por qué éste se convierte en el lenguaje litúrgico de la Iglesia, aunque “latín” sería una forma de referirse a su antecesor, el protoitálico o el más antiguo indoeuropeo de Europa.
      2. Los católicos tradicionalistas modernos siguen las revelaciones de Ana Catalina Emmerick (1790), que relacionó como descendientes directos de las lenguas adámicas a bactrio, zend y los idiomas de la India (es decir, las lenguas indoiranias), asociando así la lengua adámica con el entonces reciente concepto de “origen común” de estas lenguas, ahora conocido como protoindoeuropeo:

        Dios le dio también una lengua nueva y santa poseída por ninguna otra nación, esto así su raza debería ser cortada de la comunicación con todos los otros. Esta lengua era el hebreo puro, o Caldeo. La primera lengua, la lengua materna, hablada por Adán, Sem, y Noé, era diferente, y es existente ahora sólo en dialectos aislados. Sus primeros vástagos puros son el Zend, la lengua sagrada de India, y la lengua del Bactrians. En aquellas lenguas, las palabras pueden ser encontradas exactamente similares al Alemán Bajo de mi tierra natal.

    • Muchos eruditos musulmanes, a raíz de la identificación del hebreo como el idioma adámico por la tradición judía, clasifican éste dentro de la familia de las lenguas semitas (que incluye el lenguaje ge’ez utilizado en el Libro de Enoc), afirmando que el adámico era originalmente pre-árabe – por lo tanto, protosemítico (oriental). La mayoría de ellos no creen que las lenguas semíticas fueran las descendientes directos del idioma adámico (pre-Babel), sino que los derivan de Abraham (post-Babel), en lugar de a Noé o Adán.
  • La confusión de lenguas es la fragmentación inicial de los idiomas descrita en el libro del Génesis 11:1-9, como resultado de la construcción de la Torre de Babel.

    Y dijo Dios: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado a obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer.

    Ahora pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que ninguno entienda el habla de su compañero.

    Así los esparció Dios desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.

    El idioma hablado por Noé y sus descendientes – ya fuera el idioma adámico original (de origen divino o no) o el derivado caldeo - fue dividido por Dios en setenta o setenta y dos dialectos, dependiendo de la tradición. Este pasaje en 11:1

    Toda la tierra tenía una sola lengua y las mismas palabras.

    ha sido interpretado a veces como en contradicción con Génesis 10:5

    Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

    1. Esta cuestión sólo se plantea, sin embargo, en caso de Génesis 10:5 es interpretado como que tiene lugar antes y de forma separada de la historia de la Torre de Babel, en lugar de como una visión general de los acontecimientos descritos en detalle más adelante en Génesis 11.
    2. También exige que la referencia a que la tierra está “dividida” (Génesis 10:25) se entienda como división de las lenguas, en lugar de una división física de la tierra (como en la formación de los continentes).

Por lo tanto, resumiendo, estos son los hechos conocidos por nosotros a partir de la lingüística comparada, en relación con las creencias de Abraham y de la interpretación y la cronología bíblicas:

  • La mayoría de lingüistas – sin ningún vínculo con la religión, sólo basándose en la gramática comparada – han aceptado una u otra forma de superfamilias lingüísticas, desde eurasiático y afroasiático < nostrático < boreano y, en última instancia el protoidioma universal, que equivaldría a este lenguaje común del Génesis que se hablaba antes de que fuera (¿instantáneamente?) “confundido” en distintos idiomas, de ahí el resultado parecido (o incluso peor) obtenido en la reconstrucción de los distintos subgrupos (como indourálico o uraloaltaico) que con un planteamiento más global nostrático o incluso de la protolengua universal.
  • La mayoría de los primitivos idiomas atestiguados, reconstruidos o hipotéticos (generalmente aceptados), como el antiguo egipcio; (semitas) acadio, pre-protocananeo; (indoeuropeos) protoindoiranio, indoeuropeo de Europa, protogriego, anatolio común; (urálico) protofinougrio; (sinotibetano) protosinítico; (pre-)protodravídico; etc. se remonta – en función de los hallazgos arqueológicos y las teorías lingüísticas, intrínsecamente inexactas – a ca. 2500 aC.
  • Por lo tanto, es extraño que antes de esa fecha todo sea “más difuso” (por así decirlo) en hallazgos lingüísticos y reconstrucciones de antepasados lingüísticos más antiguos – como, por ejemplo, la hipótesis de las laringales (o su resultado fonético en vocales tras su desaparición) del protoindoeuropeo tardío, o la difícil reconstrucción del protosemita, por no hablar de protourálico o protosinotibetano. Éste es el argumento más fuerte para apoyar una inmediata división teórica de un idioma común (caldeo o adámico) en 70 o 72 lenguas derivadas, que conocemos por inscripciones, reconstrucciones o hipótesis, o que desaparecieron sin dejar rastro.
  • Sobre su clasificación en “familias” lingüísticas, éstas podrían estar lógicamente relacionados con las familias basadas en la consanguinidad, tal como se describen en la Biblia, pero las identificaciones de estudiosos modernos han oscurecido las posibles relaciones (si es que había) entre superfamilias lingüísticas y los hijos de Noé; así v.g. con la identificación simplista de las lenguas jafetitas (de descendientes de Jafet) con indoeuropeas, de lenguas semitas (descendientes de Sem) con lenguas semíticas. Sin embargo, parece mucho más razonable hoy la identificación tradicional de los hijos de Jafet con los pueblos “europeos” (y por lo tanto con las lenguas eurasiáticas), y de los hijos de Sem con (el antiguo concepto de) gentes “asiáticas” (y por tanto con las lenguas afroasiáticas), dejando a los hijos de Ham con (al menos) las lenguas áustricas y dené-caucasianas (véase un árbol de lenguas boreanas).
  • Muchas de las interpretaciones bíblicas sobre la lengua adámica comparten, por lo tanto, errores inherentes a las opiniones culturalmente sesgadas y simplistas de muchos académicos, como la identificación de la lengua original como protosemita por judíos y musulmanes, protoindoeuropeo por muchos cristianos (desde la primera descripción de la protolengua como Japetisk, jafético, por Rasmus Rask), sánscrito o indoiranio (ario) por el hinduismo, etc. Esto dificulta una interpretación más racional de la Biblia y otros textos sagrados a la luz de los resultados académicos más recientes.

En resumen, no podemos saber si el idioma adámico existió, o su naturaleza, ni sabemos si el caldeo (el lenguaje común antes de Babel) era el mismo adámico, o si no, si era global (proto-idioma universal) o local de Oriente Medio (¿nostrático?) según Génesis 10:5. Sin embargo, podemos defender las principales creencias abrahámicas sobre la confusión de lenguas y la Torre de Babel como posibles (la “probabilidad” basada en la extrapolación tiene poco que hacer con la religión e incluso con eventos sociales que sucedieron hace más de 4000 años), y que los descendientes de Noé podrían haber hablado una lengua común hasta los siglos alrededor del 2500 aC:

Todo lo cual no quita cualquier otra posible interpretación del adámico o caldeo por parte de los creacionistas de la Tierra vieja, que suelen tomar las referencias históricas del Génesis como hechos reales (con su interpretación literal) sólo desde la Torre de Babel en adelante, desechando el resto de los datos bíblicos desde el diluvio hacia atrás, y, por tanto, cualquier cronología de los creacionistas de Tierra nueva, calculada con base en las genealogías bíblicas.

Posted in Indoeuropeo, Lenguas, Religión | 1 Comment »

¿Cuándo es un idioma “artificial”? Una rápida clasificación de lenguas en vivas, muertas, inventadas e hipotéticas

June 3, 2008 by indoeuropeo

Tras el último mensaje de Mithridates y comentar sobre la lengua artificial frente a revivir la lengua, considero oportuno compartir mi punto de vista sobre este tema. Para mí, el esquema de clasificación de las lenguas en “natural” y “artificial” podría ser más o menos como sigue, de ‘más natural’ (1) a más artificial “(20):

NOTA 1: Hay 20 categorías, como no puede ser sólo 4 (la vida, muertos, y reconstruido inventado) o 6, o 15, o un millón de categorías que corresponden a cada uno un idioma, sobre la base de estudios estadísticos en profundidad de vocabulario, gramática, prestigio “, etc Por lo tanto, sólo 20 es el número que aparece después de clasificarse las lenguas que conozco en algunas personales, generales y más o menos sencillo clases; el concepto buscado por esta clasificación es para localizar donde proto-lenguas (y en especial Moderno Indo-Europea o de Europa PIE) son si se compara con las lenguas naturales y “conlangs”. Es también, posiblemente, el número mínimo para mostrar la interesante diferencia entre las categorías 9 y 10.

NOTA 2: uno puede o no se ponen de acuerdo sobre las lenguas se dan como ejemplos de tal o cual categoría, sin embargo, el concepto general detrás de cada una de las categorías es lo que importa. Por el término “(internacional) de prestigio” como se utiliza aquí, me tomó en parte como referencia el sociólogo holandés Abram de Swaan Mundial de la Lengua concepto de sistema.

1. Idiomas hablados – continuated con una historia de uso por escrito y prestigio internacional – histórico propio vocabulario y la gramática lo suficiente como para comunicar todo: Inglés, alemán, francés, español, etc
2. Idiomas hablados – con algunos (interrumpido) de la historia escrita y el uso limitado prestigio internacional – suficiente vocabulario histórico para construir nuevas condiciones necesarias: polaco, gaélico, catalán, occitano, etc
3. Idiomas hablados – con limitado uso histórico escrito o prestigio internacional – vocabulario limitado, evidente la necesidad de léxico y gramatical préstamos (de 1 o 2) hacer uso de la palabra en todas las situaciones: ucraniano, vasco, el sardo, saami, etc
4. Idiomas hablados por escrito con no utilizar a todos – muchas expresiones y el vocabulario no está disponible; tomadas si es necesario prestigio de los idiomas (1 ó 2, raramente 3): muchos nativos de América y las lenguas africanas y, en general, todos los llamados dialectos (como el escocés, asturiano o Piamonte) no por escrito antes del último siglo.
5. Las lenguas muertas – y demuestra, con suficiente historial de uso y [pasado] prestigio internacional: Clásica Latina, Koine griego, el sánscrito clásico, etc
6. Las lenguas muertas – algunas demuestra así la historia de uso: Arcaico griego, sánscrito védico, el Viejo Inglés, francés antiguo, antiguo eslavo eclesiástico, etc
7. Las lenguas muertas – no así acreditada – la necesidad de algunos decyphering escrito y / o interpretación: hitita, avéstico, antiguo nórdica, gótica, antigua Prusia, etc
8. Las lenguas muertas – sólo algunos escritos – escrito decyphering y / o interpretación necesaria – parcialmente reconstruido con la ayuda de las lenguas: Mycenaean, Oscan, galo, Cornish, etc
9. Hipotético idiomas – no disponible escritos – buen conocimiento arqueológico – así reconstruido gracias a la fe y dialectos relacionados con los idiomas: Proto-germánico, proto-indo-aria, Proto-eslavo, Proto-griego, Europa del Proto-Indo-Europea, etc
10. Las lenguas muertas – sólo algunos escritos – escrito decyphering difícil y / o interpretación – los datos disponibles no son suficientes para una reconstrucción confiable: lusitano, de Tracia, etrusco, ibérico, etc
11. Hipotético idiomas – no disponible escritos – algunos conocimientos arqueológicos – la reconstrucción en general consideran correcto de los lingüistas – persistente controversia sobre reconstruido detalles: Proto-Celtic, Proto-Italic, Proto-Indo-Europea (III), etc
12. Hipotético idiomas – insuficiente lingüística y arqueológica [de datos para un confiable] de la reconstrucción real de la lengua, los oradores y / o período de tiempo: Proto-Indo-Europea (II o “Indo-hitita”), Proto-Urales, Proto-turca, Proto – Semitas, Proto-Dravidian, etc
13. Hipotético idiomas – no académica consenso sobre su real forma, pero la certeza de la existencia: la primera PIE, Proto-Vasco, Proto-albanés, armenio-Proto, etc
14. Corregido idiomas – estrictamente sobre la base de que habla lenguas muertas o con ‘mejoras’: Latino sine flexione, etc
15. Corregido idiomas – estrictamente sobre la base de hipotéticos idiomas con ‘mejoras’: Sambahsa-Mundialect (PIE moderno con una facilidad verbal y nominal de inflexión, prestado [no traducido] Es decir, vocabulario, etc.)
16. Marca de idiomas – vagamente basada en un grupo homogéneo o hablado de las lenguas muertas: germánico IAL (en su mayoría germánico base), Slovio (sobre la base de lenguas eslavas), Interlingua o Lingua Franca Nova (lenguas romances), etc
17. Marca de idiomas – sobre la base de una combinación arbitraria (por lo general considera “el mejor” o “el más fácil”) de que habla o lengua muerta características: Volapük, el esperanto o el ido (teniendo la mayoría de las lenguas europeas); IAL más modernas orientadas a “conlangs” encajar en esta categoría.
18. Marca de idiomas – artístico o de ficción que, sobre la base de la vida o las lenguas muertas o grupo de idiomas, creados como consecuencia de las impresiones subjetivas como “belleza” o “agresividad” de sus sonidos, o las características gramaticales: Klingon, Quenya, etc
19. Inventó los idiomas – no sobre la base de cualquier conocido o hipotético nativo idioma, pero todavía humana orientada a: filosóficas o matemáticas, idiomas, Lojban, etc
20. Inventó los idiomas – no humanos concretos.

Algunos comentarios adicionales sobre las clases de idiomas: A) No hay una sola “totalmente artificial” o “totalmente natural” idioma. Incluso “nivel 1″ lenguas, que desarrollan nuevos términos y la sintaxis de la mayoría de sus continuated uso (y no desde el exterior), tienen una necesidad de “artificial” o “importados” los términos y frases: español como “hardware”, “software”, “Ratón”, “te llamo de vuelta” (una traducción literal del Ing. I que le devuelva la llamada), o inventado términos como “telefonear”, “televisión”, “ordenador / computador”, etc Incluso dentro de términos de origen latino, la innovación es a menudo artificialmente generalizada como la norma: como en español “murciélago”, que fue en el Viejo español “murciego” (del Lat. mus-caecus, lit. “ratón ciego”, “bat”), extendido a “murciégalo”, metathesized luego a “murciélago”, ahora, la Real Academia Española Diccionario (que las normas sobre “el español” normativo “o lenguaje formal) se afirma que la innovación es el murciélago formal o palabra correcta, por lo general los padres corregir los niños que dicen” murciégalo ” , Y el uso común de esa palabra es hoy en día generalmente se consideran un signo de expresión vulgar. Esto es un ejemplo de la lengua de la regulación artificial aparentemente se añade a las lenguas naturales, al igual que clásicos latín o griego clásico no imponer normas artificial (o innovadores) en términos tradicionales (es decir, nativos o más natural) queridos. De hecho, el idioma internacional de la regulación en idiomas como Inglés, español o portugués hace que el lenguaje formal todavía más artificial a sus hablantes, y las tendencias innovadoras en busca de un lenguaje más natural emerge: el brasileño, por lo tanto, para impulsar sus propias normas por escrito (y de las minorías para las llamadas que se las reconozca como un gallego-portugués, como el gallego), EE.UU. o Inglés, argentinos y mexicanos orgullosos dialectal español, expresado en la escritura y la pronunciación, la adopción de sus propias normas de discurso formal diferente de la histórica uno. E incluso el nivel de 20 idiomas son, en última instancia sobre la base de la percepción humana, por lo que se basan necesariamente en la naturaleza, y, por tanto, nunca totalmente artificial, sin embargo artificial que podría ser … B) Acerca de la Clasificación:

1. Las lenguas muertas son consideradas “menos natural” que “viven” porque su testimonio no es directa. Sabemos de ellos (la mayoría), porque de los escritos, por lo que no puede ser “imitada” cuando habla como, naturalmente, como cuando escuchó directamente y aprendido (y la pronunciación y el estilo corregida) por hablantes nativos.
2. Categorías 9 y 10 podrían ser intercambiables, en función de a quién le pregunte. Para mí, es evidente que un bien reconstruido la lengua es mucho «mejor» en la forma y el conocimiento que tenemos de ellos que las lenguas muertas con algunas inscripciones que nadie es capaz de leer e interpretar correctamente, y en ese sentido, Proto-germánico es “más natural” que etrusco, por ejemplo …
3. Además, “corregido” las lenguas pueden clasificarse exactamente después de su “no corregida” homólogos, por lo tanto, el nivel 6 de Latino sine flexione – Clásica Latina sin declensions – o el nivel 10-12 por Sambahsa-Mundialect – como un Europeo o común con PIE un sistema simplificado de inflexión. No creo que podría ser considerado como el más racional (en general) la clasificación, sin embargo, como una “corregida idioma” debe considerarse menos natural que cualquier otro idioma nativo, y justo antes de que inventó – porque hay miles de posibles “correcciones “, Y es imposible decir cuáles son” bastante pocos “para una lengua se considera” todavía natural “: para mí, una manera arbitraria e individualmente” corregida “la lengua es un hipotético después de un (reconstruido a través de estudios de lingüística), y justo antes de un parcial inventado una, y una parte inventó una antes de un inventado una. En efecto, si hubo un millar de clases particulares en lugar de sólo 20 generales, corregido algunos idiomas puede y debe ser considerado más natural que otros.

C) Es importante señalar que, al igual que cuando hablamos de griego tenemos que distinguir entre el Proto-griego, Mycenaean, arcaica griega, griego clásico, Koine griego, etc, cuando (en Dnghu) hablar de Proto-Indo Europea-, nos referimos a la no-laringe, Northwestern Europea o Proto-Indo-Europea (ca. 2500-2000 aC). El Indo-Europea idioma lapso de tiempo conocido para nosotros es como sigue:

1. Indo-Europea I (PIE también la primera, Pre-PIE, paleo-europeos, etc) desconocido, en su mayoría hipótesis; convertido en Proto-Indo-Europea II. [Hipotéticos lugares propuestos para IE Urheimat].
2. Indo-Europea II (ca. 4000? BC), reconstruido, transformado en Proto-Indo-Europea y III hitita. [Mapa de la cultura Kurgan]
3. Indo-Europea III (ca. 3000 AC), así reconstruido, se convirtió en Europa del Proto-Indo-Europea, proto-indo-iraníes, Proto-griego y Proto-armenio (posiblemente Proto-greco-armenio?). [Mapa arqueológico de Yamna y Culturas Maykop]
4. Europa del Proto-Indo-Europea (ca. 2500-2000 aC); convertido en Proto-germánico, Proto-Celtic, Proto-Italic, Proto-Báltico y el Proto-eslavo, entre otros. [Mapa arqueológico: la expansión de los pueblos indoeuropeos]

Por lo tanto, cuando hablamos de “la reactivación de PIE para Europa”, estamos hablando de la reactivación de Europa (o del Noroeste) Proto-Indo-Europea, que es más fácil de reconstruir en su vocabulario y sintaxis de los detalles de la general, común PIE tardío. Ambos son, obviamente, bien reconstruido y bastante similar (en italiano antiguo es bastante similar al latín), pero con frecuencia no hay necesidad de determinar el exacto valor fonético de este o aquel general PIE palabra: sólo es necesario que su valor europeo, que es lógicamente más sencillo. Así, en PIE * pHter, es europeo (y, por tanto, moderna Indo-Europea) pater porque la forma en que la laringe * H evolucionado en el dialecto del Norte, no importa cómo de laringe que en realidad sonaba como en el Proto-Indo-Europea que se hablan en la estepa (o en Renfrew de la Anatolia) un millar de años antes, para dar un indo-iraní pitar … D) hebreo antiguo, probablemente entre en la categoría 6 (para algunos tal vez 5), y ahora hebreo moderno o de Israel encaja en categoría 2 para la mayoría de la gente – porque no hay continuated idioma la historia, y es (o fue) una clara necesidad de pedir prestado “extranjeros” el vocabulario y las expresiones. Esto es similar a lo que podría suceder con el pastel europeo que queremos revivir, que es en el nivel 9 (o 10), pero podría ser en el nivel 1 si revivió – porque no hay necesidad de “extranjeros” vocabulario o expresiones que se adaptado en PIE, ya que hay suficiente Indo-Europea palabras y expresiones, no sólo porque el PIE de la reconstrucción, sino porque continuated de la historia de Europa de lenguas indoeuropeas, que permitirá a sus términos modernos para ser “traducido back ‘en PIE … Por supuesto, podría ser considerado siempre como un lenguaje de nivel 2, ya que habrá una necesidad de adaptar lo que se refiere a PIE: como griego oikonomia woikonomia a IE, etc, pero, la misma necesidad existe en todos los indo-europeos de idiomas , Por lo que es difícil de clasificar que (si revivido), como 2. En efecto, como lo pone Mithridates, tanto israelíes como siempre MIE podría ser considerado el nivel 6 y el nivel 9 idiomas, respectivamente, para siempre, aun cuando se convirtió en uso de la palabra, pero – tal y como podría ocurrir con el esperanto o ido – una vez una lengua hablada es, naturalmente, y, por supuesto, de transmisión de las generaciones de más edad a los nuevos – una vez que hay una real generación de hablantes nativos en condiciones de giro y la forma, y hacer evolucionar – Creo que se convierte en una más natural y los cambios de categoría, aunque sabemos que su original de la categoría fue uno diferente. NOTA: Así, por ejemplo, en la historia de la cursiva idiomas: Proto-Italic (categoría 12-13) y, a continuación, antiguo latín, probablemente dentro de la categoría 7-8, que se convirtió en Clásica Latina (en la categoría 1 en el año 1 dC) hoy en día en la categoría 4 y, a continuación, las lenguas romances (antes de categoría 2 o 3, mientras que Clásica Latina sigue siendo la lingua franca), la mayoría de ellos ahora dentro de las categorías modernas 1-3 sobre los beneficios o necesidad social para elegir los idiomas de nivel superior, más de el nivel inferior que, si están disponibles y es posible usar ellos (como el pastel europeo en esperanto), es otra pregunta que me han tratado (y tratar) en otros puestos, y que de hecho es una cuestión de personal opinión, al igual que los colores. Sin embargo, a lo suma, no es que yo u otras personas podrían preferir que a partir de un racional punto de vista, la verdadera cuestión es que la gente – porque de su patrimonio cultural y antropológico antecedentes, no plenamente conocido para nosotros – al parecer dispuesto a aceptar idioma reposiciones – esperamos entonces proto-lenguaje demasiado reposiciones, a la luz de Cornualles idioma reactivación (de la categoría 8) – de la diversidad cultural, social o fines políticos, mientras que no ha habido verdaderos éxitos en los idiomas inventados, pero para algunos grupos reducidos de los aficionados que intentan continuamente a sobreestimar el número de oradores, el prestigio, uso, etc Por lo tanto, si el objetivo es hablar un lenguaje común en la Unión Europea (y no “para unir el mundo” o “hablar el idioma más fácil de lo posible” o “Comunicarse con una lingua franca”, etc), al igual que hubo un claro objetivo de un común haciendo uso de la palabra, la unificación de idioma en Israel, quizá la respuesta correcta es seleccionar la forma más racional lenguaje común entre aquellos disponibles para nosotros los europeos. Podemos seguir hablando Inglés, o una combinación de Inglés-francés-alemán, o cualquier combinación de las tres lenguas oficiales de la UE, pero, para mí, es un común europeo PIE podemos hablar como nuestra lengua en cualquier lugar de Europa, no sólo una lingua franca o una combinación de ellos, la mejor opción para ser realmente un pueblo unido de Europa.

Posted in Lenguas | No Comments »